今年是东京审判开庭80周年。作为二战后界定日本战争罪行、确立战后国际秩序的重要法律基石,这场历时两年多的世纪审判,承载着人类对和平的坚守与对历史的敬畏。4月30日,《远东国际军事法庭庭审记录·全译本》首发式暨首发座谈会在浙江越秀外国语学院镜湖校区举行。第1至第40卷、总计2000余万字,历时十年的重大翻译工程宣告圆满完成,标志着世界范围内首套中文完整版东京审判庭审记录正式面世。

本次活动由浙江越秀外国语学院、上海交通大学战争审判与世界和平研究院、上海交通大学出版社联合举办。来自上海交通大学、浙江大学、中国人民大学、广东外语外贸大学、西南财经大学、上海外语教育出版社、中国社会科学院、侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆等单位的专家学者齐聚绍兴,共同见证这一填补国内相关文献系统性翻译、整理、出版空白的重要成果。

中宣部国际传播局副局长纪元,中国人民外交学会一级巡视员窦忠祎,浙江省委宣传部部务委员、一级巡视员骆莉莉,绍兴市人民政府副市长孙君,浙江越秀外国语学院校长雍和明,上海交通大学出版社社长陈华栋,上海交通大学战争审判与世界和平研究院顾问、中国人民大学原党委书记程天权,浙江越秀外国语学院原校长、上海对外经贸大学原副校长叶兴国共同为《全译本》新书揭幕。浙江越秀外国语学院党委书记罗继红主持首发仪式。


中国人民外交学会一级巡视员窦忠祎在致辞中,向十年攻坚完成这部权威文献问世的翻译与出版团队表示热烈祝贺与崇高敬意。他指出,今年恰逢东京审判开庭80周年,在世界百年变局与地区形势复杂交织的当下,这部中文版完整庭审记录面世意义重大。将有助于端正视听、捍卫历史正义;有助于以史鉴今、维护世界和平;有助于资政育人、永启后世。他介绍,中国人民外交学会由周恩来总理亲自倡导成立,始终服务国家外交大局,愿与高校及学界加强合作,共同为服务中国特色大国外交、推进民族复兴贡献力量。

浙江越秀外国语学院校长雍和明在致辞中指出,举办此次首发仪式暨学术座谈会,既是对东京审判历史正义的庄严重申,也是向世界传递中国立场的重要契机。浙江越秀外国语学院、上海交通大学战争审判与世界和平研究院、上海交通大学出版社通力合作,历时十年完成《全译本》翻译出版工作,不仅是翻译界的一次壮举,更是一项具有深远历史意义和重大现实价值的文化工程。他表示,《全译本》系统性地填补了国内文献空白,是爱国主义教育的权威教材,彰显了中国学界“以史为鉴、面向未来”的历史担当。浙江越秀外国语学院建校45年来,始终坚守为党育人、为国育才初心使命,依托学科专业优势主动承接国家级重大历史史料翻译工程,体现了学校专业学科实力与国家需求、历史传播、学术研究的深度融合。学校将以此次工程为契机,持续深耕学术外译、国际传播、国别区域研究等领域,为讲好中国故事、传播中国声音贡献更多智慧和力量。

上海交通大学出版社社长陈华栋在致辞中表示,今年是东京审判开庭80周年,本次《全译本》首发是具有里程碑意义的重要时刻。他指出,东京审判是二战后同盟国对日本军国主义的正义审判,核心文献长期仅有英、日文本,语言壁垒阻碍了国内研究与传播。为此,出版社联合相关机构启动中文全译本出版工程。项目由沪浙两地百余名译者、校订者与编辑共同攻坚,译文精准、校勘严谨,前两辑均获评国家出版基金优秀项目。陈华栋强调,全译本的出版填补了国内史料空白。他表示,首发不是终点,而是传承历史、守护和平的新起点,出版社将继续以出版践行使命,凝聚社会共识,传递正义力量,为铭记历史、维护世界和平作出更大贡献。

上海交通大学东京审判研究中心名誉主任、东京审判中国检察官向哲濬先生之子向隆万教授从先辈亲历者后人的视角回顾了项目缘起。他指出,今年5月3日是远东国际军事法庭开庭80周年纪念日,《全译本》在此时问世具有重大现实意义。中国作为世界反法西斯战争东方主战场,抗战历时最久、牺牲巨大,中国团队在东京审判中作出重要贡献,《全译本》真实展现控辩激烈交锋,翻译过程历经严谨考证与校勘,配套详细索引便于查阅,凝聚了译者与编辑十余年心血。他向浙江越秀外国语学院、上海交通大学及全体翻译团队表示感谢与敬意。

《全译本》翻译团队负责人、浙江越秀外国语学院原校长叶兴国教授表示,项目历时十年完成,得益于“天时、地利、人和”:项目服务国家历史传播与文化战略需求,连续三次获得国家出版基金资助,是为“天时”;上海交通大学与浙江越秀外国语学院跨省域、跨学科精诚合作,是为“地利”;十年间沪浙两地顾问、主编、译者、校订者、编辑等百余名参与者协同攻关,是为“人和”。他介绍,《全译本》坚持“规则先行、团队协作、技术赋能、多语种比对、跨学科合作”的工作原则,忠于原文、忠于史实,实现了文本准确性的提升。

开幕式现场,主办方为叶兴国教授颁发特殊贡献奖。

在主旨报告环节,上海交通大学战争审判与世界和平研究院首席专家、东京审判研究中心主任程兆奇教授作了精彩报告。他认为,经过十余年的努力东京审判庭审记录中文版终于完整呈现在读者的面前,这是中国学术界、出版界向世界和平正义事业献上的一份厚重答卷,是新时期我国维护历史真相、践行国际法治、深化历史研究的重大成果。在二战结束八十周年后的今天,回望东京审判对维护战后亚洲格局的深远意义,依然具有重要的历史启示与现实价值。东京审判以法律形式确认了日本侵略战争是犯罪,为战后亚洲国际秩序奠定了法理基础。东京审判推动了亚洲殖民体系的瓦解与民族独立运动的兴起,维护了亚洲国家的主权完整与领土尊严。东京审判建立的战后亚洲惩罚机制与和平宪法框架,为地区长期稳定提供了制度保障。东京审判构建了亚洲国际刑事司法合作的最初模板,为区域法治化治理积累了宝贵经验。东京审判的历史教训持续警醒亚洲各国,坚决防止军国主义复活是维护地区和平的底线。


《全译本》首发座谈会随后举行。第十四届全国政协常委、中国人民对外友协原副会长、西安外国语大学原校长户思社,第十四届全国政协委员、中日关系史学会副会长王众一,中国人民大学原党委书记程天权,广东外语外贸大学党委书记石佑启,上海外语教育出版社副总编辑王一佼,上海交通大学战争审判与世界和平研究院副院长、人文学院党委书记齐红,上海交通大学出版社人文分社社长崔霞,中国社会科学院法学图书馆副馆长、中国社会科学院大学法学院教授徐持等与会领导、专家学者围绕《全译本》的历史价值、学术意义、传播普及、资政育人等议题展开研讨,形成了一系列共识。浙江越秀外国语学院常务副校长郭杰主持座谈会。


稿件来源:党委宣传部
文字:吴一凡
