讲座26014:哲学概念的中法文互译

发布者:吴一凡发布时间:2026-04-20浏览次数:10

主讲人:王论跃 教授

时 间:2026年4月22日15:40-17:00

地 点:西方语言学院

主讲人简介:王论跃,法国国立东方语言文化学院,本科教务长。

主讲内容:哲学概念的中法文互译是高难度的技术翻译。它不仅要求译者对两种语言的准确把握,还需要扎实的哲学、文化涵养。怎样处理得当对法语、汉语读者能否正确理解对方语言的哲学思想意义非凡。不少法国汉学家对传统中国哲学文献的一些中心概念的翻译做出了很好的处理,既保留了中国思想的特质,又符合到达语言的表述要求。同样,中国学者对法文哲学概念与文本的翻译也有卓越的贡献。即便如此,存在的问题还是不少。有些问题是技巧性的,有些是理解性的,也有些是学术性的。讲者根据自己的教学以及研究经验检讨法国几个汉学家在处理中国哲学的某些核心概念(如道、中庸、体用、有无等)时的得失,同时也对法文哲学的某些概念的中文译法提出自己的一些看法。

学术动态

  • 讲座26017:书法物象的中华文化标志研究
  • 讲座26016:“乌篷醉卧镜中行”知绍兴 爱绍兴 为绍兴
  • 讲座26015:中东欧历史哲学初探
  • 讲座26014:哲学概念的中法文互译
  • 讲座26013:百年大变局下国际形势的变化与中国的外交战略选择
  • 讲座26012:戏韵传薪,美育润心——越剧艺术赏析与传承
  • 讲座26011:“讲好中国故事”与中华文化的海外影像传播
  • 讲座26010:中法非关系与中非人文交流
浙ICP备05014601号 电话:0575-89172457、0575-89114457 地址:浙江省绍兴市越城区群贤中路2801号(镜湖校区) 会稽路428号(稽山校区)