讲座25043:文学翻译的词云制作

发布者:吴一凡发布时间:2025-06-03浏览次数:10

主讲人:冯庆华 教授

时 间:2025年6月4日星期三下午13:30-15:00

地 点:英语学院A208

主讲人简介:上海外国语大学教授、博士生导师。上海外国语大学原党委副书记、副校长。全国优秀教师、上海领军人才,全国英语教学指导委员会副主任委员,享受国务院政府特殊津贴。主要从事翻译学教学与研究,出版和发表了600万字的学术作品。学术代表作为《实用翻译教程》《母语文化下的译者风格》《思维模式下的译文词汇》《思维模式下的译文句式》。主持国家级科研项目“普通高校翻译系列教材”和“十三五”重点电子出版物《中国经典文学作品汉英平行语料库》。

主讲内容:本讲将深入探讨如何运用语料库技术和词云可视化工具来研究文学翻译作品。具体将结合具体案例,展示如何通过词频统计和可视化呈现,揭示不同译本的词汇选择特征和风格差异,分析词云如何直观展现译者的用词偏好、文本主题分布以及文化负载词的处理策略。参与者将学习到从原始语料到词云生成的全流程操作方法,理解数据可视化在翻译研究中的独特价值。本讲特别适合对数字人文、翻译研究和文学分析感兴趣的师生。

学术动态

  • 讲座25054:强化教学学术研究,提升思政课质量之本
  • 讲座25053:视听传播研究前沿及学术研究方法运用
  • 讲座25052:《金融经济学研究》选题取向、论文写作及投稿注意事项
  • 讲座25051:新技术条件下的口语及口语传播再界定
  • 讲座25050:中国当代小说英译的现状与反思
  • 讲座25049:科学研究与教师发展
  • 讲座25048:机器人表演艺术与人机交互
  • 讲座25047:行动分析方法:以《海鸥》为例
浙ICP备05014601号 电话:0575-89172457、0575-89114457 地址:浙江省绍兴市越城区群贤中路2801号(镜湖校区) 会稽路428号(稽山校区)