讲座23061:诗歌翻译是二度创作

发布者:吴一凡发布时间:2023-11-01浏览次数:37

主讲人:赵振江 教授

时 间:2023-11-06 15:30 至 2023-11-06 17:00

地 点:西方语言学院

主讲人简介:赵振江,北京大学西语系教授、博士生导师。曾任西语系主任和西葡拉美文学研究会会长。有著作和译作数十部,并合作翻译出版了西文版《红楼梦》。曾获西班牙伊莎贝尔女王骑士勋章、阿根廷“五月骑士勋章”、智利聂鲁达百年诞辰勋章、西班牙“智者”阿方索十世十字勋章,曾被评为全国模范教师,曾获中坤国际诗歌(翻译)奖等。

  主讲内容:本次讲座将探讨几个关键课题,包括诗歌的规范、翻译中的可译性和不可译性问题,以及诗歌翻译作为一种二度创作的概念。赵老师将通过分享自己的翻译经验和具体的诗句翻译案例,强调在诗歌翻译中应该坚持“以诗译诗”的原则。他会强调深化对翻译内容的理解以及两种语言的精通的重要性。此外,赵老师还将提醒我们,翻译外国诗歌的一个重要目的是为本国的诗人提供启发和借鉴,以充实和丰富我们自己的诗歌创作。这一过程既要保持自身特色,又要不断开拓创新,避免僵化和自我封闭。

学术动态

  • 讲座24066:国家形象构建视域下中央文献在阿拉伯世界的传播研究
  • 讲座24065:翻译的“较真儿”
  • 讲座24064:勇敢新世界:出海拉美展望
  • 讲座24063:关于人工智能异构计算平台的设计探讨
  • 讲座24062:塞里纳《茫茫黑夜漫游》中的非洲法语地区和殖民地商业
  • 讲座24061:交叉与融合:外语学科教师科研能力提升的路径探索与实践
  • 讲座24060:基于语料库的《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》郑须弥翻译风格研究
  • 讲座24059:安全简谱:从摩尔斯→零信任
浙ICP备05014601号 电话:0575-89172457、0575-89114457 地址:浙江省绍兴市越城区群贤中路2801号(镜湖校区) 会稽路428号(稽山校区)