日前,我校叶兴国教授和杨爱军副教授等翻译,上海交通大学出版社出版的《查医生援鄂日记》入选国家新闻出版署组织的一项重点出版工程项目----“经典中国国际出版工程”项目,输出文种为英文。
“经典中国国际出版工程项目”的指导思想是以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻落实党的十九大和十九届二中、三中、四中全会精神,贯彻落实全国宣传部长会议部署,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,围绕学习宣传贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想这一首要政治任务,紧扣决胜全面建成小康社会、决战脱贫攻坚,以庆祝中国共产党成立100周年对外出版工作为重点,精心策划“走出去”项目,创新对外话语体系,讲好中国故事,传播好中国声音,展现真实、立体、全面的中国,更好服务党和国家工作大局。
2020年4月,经典中国国际出版工程办公室启动本年度项目申报工作。在对项目版权归属、申报要件等审核,组织专家初评、复评和终评,并对内容把关审核基础上,最终确定107种图书为本年度资助项目。
“经典中国国际出版工程”是国家新闻出版署组织的一项重点出版工程,以鼓励和支持适合国外市场需求的外向型优秀图书选题的国际出版,推动中国经典图书“走出去”。在今年的立项名单中包括了《习近平用典》《平易近人:习近平的语言力量》《习近平新时代治国理政的历史观》《中国共产党100年简史》《中国共产党如何改变中国》《见证中国法治》《人类减贫史上的中国奇迹》等重要外译和国际出版项目。
这是我校首次获得“经典中国”出版工程(国家级项目)立项,也是我校作为一所外国语学院积极参与对外话语体系建设,讲好中国故事,传播好中国声音,展现真实、立体、全面的中国,更好服务党和国家工作大局的生动体现。
文:杨爱军