讲座25094:东京审判与翻译

发布者:吴一凡发布时间:2025-12-17浏览次数:33

主讲人:叶兴国 教授

时 间:2025年12月18日星期四10:00-11:30

地 点:稽山校区A208

主讲人简介:叶兴国,上海对外经贸大学二级教授、兼任上海市外文学会荣誉会长、中国中外语言文化比较学会副会长、上海交通大学战争审判与世界和平研究院特聘研究员、北京外国语大学中国外语教材研究中心学术委员会委员、上海外国语大学语料库研究院顾问等学术职务;曾任上海对外经贸大学副校长、浙江越秀外国语学院校长、中国高等教育学会外语教学研究分会副理事长、中国国际贸易学会商务英语研究会理事长、上海市外文学会会长等;翻译出版《远东国际军事法庭判决书》《北美自由贸易协定》《美韩自由贸易协定》《与命运的交易》等文献。

主讲内容:本讲座主要围绕东京审判及其翻译展开。讲座共四个部分。第一部分主要讲东京审判的国际性、正义性和局限性;第二部分主要从庭审前、庭审中和庭审后三个阶段阐述翻译的重要性和复杂性;第三部分着重讲庭审文献翻译的难点及攻克之道;第四部分主要从历史、爱国主义教育和抗战研究三个维度阐述《远东国际军事法庭庭审记录》翻译出版的重大意义。

教学科研

  • 讲座26012:戏韵传薪,美育润心——越剧艺术赏析与传承
  • 讲座26011:“讲好中国故事”与中华文化的海外影像传播
  • 讲座26010:中法非关系与中非人文交流
  • 讲座26009:AI对财税行业及职业带来的影响
  • 讲座26008:“涉外法治师资建设与复合型人才培养”报告分享
  • 讲座26007:翻译、写作和读书都是文学的修炼——与《撒旦探戈》中文版翻译家余泽民先生面对面
  • 讲座26006:资政报告撰写的格式与经验
  • 讲座26005:文学翻译还需要忠实吗?