讲座25084:《诗经》翻译:对中国古典诗歌翻译的思考

发布者:吴一凡发布时间:2025-11-28浏览次数:10

主讲人:雷米·马蒂厄 教授

时 间:2025年12月9日15:30-17:00

地 点:稽山校区G339

主讲人简介:雷米·马蒂厄是法国国家科学研究中心(CNRS)的荣誉研究主任,专攻中国古代文学和哲学。他长期致力于中国思想研究,并发表了大量古代中国文献译作,包括《山海经》、《道家哲学家》(第一卷和第二卷)以及《儒家哲学家》(均为独立或合作译作)。

主讲内容:个体的身体语言是社会两性关系自由度的一面镜子。《诗经》中出现跳舞、打鱼、狩猎、采摘和宴席等日常行为和动作,尤以“采”的动作用语最为丰富。动作用语的多样性使《诗经》成为一部描写中国古代社会生活的文学经典,栩如生的身体动作语言折射出中国古代寻求性别社会责任平衡的理想。

教学科研

  • 讲座26012:戏韵传薪,美育润心——越剧艺术赏析与传承
  • 讲座26011:“讲好中国故事”与中华文化的海外影像传播
  • 讲座26010:中法非关系与中非人文交流
  • 讲座26009:AI对财税行业及职业带来的影响
  • 讲座26008:“涉外法治师资建设与复合型人才培养”报告分享
  • 讲座26007:翻译、写作和读书都是文学的修炼——与《撒旦探戈》中文版翻译家余泽民先生面对面
  • 讲座26006:资政报告撰写的格式与经验
  • 讲座26005:文学翻译还需要忠实吗?